Перевод: с татарского на русский

с русского на татарский

о событии

  • 1 якынлашу

    1)
    а) приближа́ться/прибли́зиться, подступа́ть/подступи́ть, бли́зиться, подходи́ть/подойти́, подъезжа́ть, пододвига́ться/пододви́нуться, придвига́ться/придви́нуться, надвига́ться/надви́нуться ( на кого-что) || приближе́ние, по́дступ, подхо́д
    б) приближа́ться/прибли́зиться незаме́тно, подкра́дываться

    әкрен генә ишеккә якынлашу — ти́хо подкра́дываться к двери́

    в) перен. приближа́ться, прибли́зиться, бли́зиться, подходи́ть (к цели, тайне, открытию и т. п.)

    идеалга якынлашу — прибли́зиться к идеа́лу

    2) приближа́ться/прибли́зиться, бли́зиться, надвига́ться/надви́нуться, наступа́ть/наступи́ть, подходи́ть/подойти́; придвига́ться/придви́нуться разг. (о времени, событии), гото́виться, назрева́ть ( о событии)

    хәлиткеч минутлар якынлаша — приближа́ются реша́ющие мину́ты

    кризис якынлаша — назрева́ет кри́зис

    кич якынлашты — надви́нулся ве́чер

    аерылышыр минутлар якынлаша — бли́зятся мину́ты расстава́ния

    3) перен. сближа́ться/сбли́зиться, станови́ться/стать бли́зким; родни́ться, сродни́ться, сдружа́ться/сдружи́ться, подружи́ться (с кем-л.)

    поездлар саны йөзгә якынлашты — коли́чество поездо́в приближа́ется к ста

    Татарско-русский словарь > якынлашу

  • 2 айкалдыру

    перех.
    1) си́льно волнова́ть (взволнова́ть) (реку, море, хлебное поле); взбурли́ть, взбаламу́тить, баламу́тить прост. (реку, море)
    2) си́льно кача́ть (раска́чивать), подбра́сывать, подки́дывать, броса́ть (лодку на волны, корабль)
    3) си́льно шевели́ть (кача́ть) (хлеба на полях, кроны деревьев); си́льно раска́чивать (шата́ть) ( деревья)
    4) перен. (о трагическом событии, страшном известии и т. п.), всполоши́ть, переполоши́ть, всколыхну́ть ( кого), будора́жить/будора́живать, взбудора́жить (толпу, весь народ); переверну́ть вверх дном (весь дом, весь коллектив); вы́звать переполо́х
    5) перен. будора́жить, взбудора́живать/взбудора́жить; перевора́чивать/переверну́ть вверх дном (мысли, чувства, внутренний мир кого)

    аның күңелен айкалдырган хисләр — чу́вства, кото́рые взбудора́жили всю его́ ду́шу

    Татарско-русский словарь > айкалдыру

  • 3 легенда

    сущ.
    1) леге́нда (сказочная или историческая; о каком-л. событии, лице)
    см. тж. риваять

    халык леге́ндасы — наро́дная леге́нда

    тарихи леге́нда — истори́ческая леге́нда

    2) леге́нда (небылица, вымысел, выдумка)
    3) леге́нда (музыкальная пьеса повествовательно-фантастического или драматического характера, сюжет которой взят из народного предания)

    фортепиано өчен язылган леге́нда — леге́нда для фортепиа́но

    Татарско-русский словарь > легенда

  • 4 ноль

    числ.; = нуль
    1) ноль, нуль || нолево́й, нулево́й

    ноль температура — нолева́я температу́ра

    ноль зурлык — нулева́я величина́

    2) перен. ноль, ничто́, пусто́е ме́сто (о незначительном, ничтожном человеке, о событии, деле, не имеющем значения)

    синең тырышуың минем өчен ноль — твои́ стара́ния для меня́ ничто́

    Татарско-русский словарь > ноль

  • 5 сәбәпчелек

    сущ.; уст.; диал.
    пови́нность, вино́вность (в каком-л. событии)

    ...-га сәбәпчелек итү — послужи́ть причи́ной, быть причи́ной (того, что)

    Татарско-русский словарь > сәбәпчелек

  • 6 тулгау

    I перех.; диал.
    1) крути́ть, верте́ть, враща́ть, извива́ть
    2) накру́чивать, нама́тывать || нама́тывание

    җеп тулга́у — нама́тывать беспоря́дочно ( нитку)

    II сущ.; лит.
    1) импровизи́ровать; излага́ть || импровиза́ция, изложе́ние хо́да мы́слей в поэти́ческой фо́рме ( особенно с вопросами к самому себе)

    тулгап сөйләү — объясня́ть при по́мощи рито́рики

    2) исходи́ть (при рассуждении, доказывании) от проти́вного; лука́во му́дрствовать

    син бик тулгама — ты не о́чень-то му́дрствуй (лука́во)

    III сущ.; фольк.
    ду́ма, поэ́ма на конкре́тную те́му (о случившемся событии и т. п. делая обобщения и назидания)

    Татарско-русский словарь > тулгау

  • 7 якынаю

    неперех.
    1) приближа́ться/прибли́зиться, сближа́ться/сбли́зиться, подступа́ть/подступи́ть, бли́зиться, подходи́ть/подойти́, подъезжа́ть; надвига́ться ( на кого-что) || приближе́ние, сближе́ние

    аяк тавышлары якынайды — зву́ки шаго́в (шаги́) прибли́зились

    траншеяларга танклар якынлаша — на транше́и надвига́ются та́нки

    2) приближа́ться/прибли́зиться, бли́зиться, подходи́ть/подойти́, придвига́ться/придви́нуться (о времени, событии)

    китү көне якынайды — прибли́зился (подошёл) день отъе́зда

    эшне бетерү срогы якынайды — подошёл срок оконча́ния рабо́ты

    аерылышу якыная — бли́зится расстава́ние

    3) перен. сближа́ться/сбли́зиться, родни́ться, сродни́ться; сдружа́ться/сдружи́ться, подружи́ться (с кем-л.) || сближе́ние

    егетләр үзара бик якынайдылар — ребя́та о́чень сродни́лись ме́жду собо́й

    соңгы вакытта ата улы белән бик якынайды — в после́днее вре́мя оте́ц о́чень сбли́зился с сы́ном

    Татарско-русский словарь > якынаю

См. также в других словарях:

  • данные о событии — информация о событии — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы информация о событии EN event data …   Справочник технического переводчика

  • продвижение данных о событии — передача данных о событии — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы передача данных о событии EN event forwarding …   Справочник технического переводчика

  • блок управления широковещательного сообщения о событии на подстанции — — [ГОСТ Р 54325 2011 (IEC/TS 61850 2:2003)] блок управления GSSE [ГОСТ Р МЭК 61850 7 2 2009] Тематики релейная защита Синонимы блок управления GSSE EN GsCBGSSE control blockGSSE CONTROL BLOCK …   Справочник технического переводчика

  • извещение или оповещение о событии — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN event notification …   Справочник технического переводчика

  • отчёт лицензиата о событии (на АЭС) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN licensee event reportLER …   Справочник технического переводчика

  • предварительное уведомление о событии на АЭС — предварительное уведомление о происшествии на АЭС — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы предварительное уведомление о происшествии на АЭС EN preliminary notification of… …   Справочник технического переводчика

  • уведомление о событии — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN event notification …   Справочник технического переводчика

  • управление с помощью широковещательных сообщений о событии на подстанции (функциональная связь) — — [ГОСТ Р 54325 2011 (IEC/TS 61850 2:2003)]] Тематики релейная защита EN GSSE Control (Functional Constraint)GS …   Справочник технического переводчика

  • широковещательное объектно-ориентированное сообщение о событии на подстанции — GOOSE сообщение [Интент] широковещательное объектно ориентированное сообщение о событии на подстанции Широковещательный высокоскоростной внеочередной отчет, содержащий статус каждого из входов, устройств пуска, элементов выхода и реле, реальных и …   Справочник технического переводчика

  • ГОСТ Р МЭК 60825-2-2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 2. Безопасность волоконно-оптических систем связи — Терминология ГОСТ Р МЭК 60825 2 2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 2. Безопасность волоконно оптических систем связи оригинал документа: 3.2 автоматическое понижение мощности (АПМ) [automatic power reduction (APR)]: Свойство… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Принцип единичного отказа — 25. Принцип единичного отказа принцип, в соответствии с которым система должна выполнять заданные функции при любом требующем ее работы исходном событии и при независимом от исходного события отказе одного любого из активных элементов или… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»